戰時的青年牧民:希望的禮物

【慈幼通訊社 ─ 2024 年11月22 日烏克蘭頓涅茨克訊】 ─  今天,我們總結了頓涅茨克希臘天主教Maksym Ryabukha總主教的探訪旅程,究竟烏克蘭戰爭的悲慘經歷,可以給生活在和平環境中的其他國家的青年牧民,帶來什麼教訓。在這最後的建言中,這位慈幼會主教留下了最後的、最終的禮物,這是一定會結出果實的:希望的禮物。

希望這個詞與和平這個詞一起最能在我們的思想和對話中產生共鳴。希望在於和平,和平就是我們的希望。教宗所說的對我們有很大幫助,不僅是他所說的話,而且尤其是他所做的事,以他的親切、幫助和努力喚醒了當權者的良心。

我們知道,希望不是一種廉價的恩寵,而是──正如潘霍華(Bonhoeffer)所說──一個昂貴的代價。我們已經付出了高昂的代價,不幸的是我們還會繼續付出。

帶著和平芬芳的希望對我們意味著什麼?它意味著不斷記住激情和死亡,但也意味著戰勝死亡的基督的復活。戰爭的所有恐怖肯定會結束,希望能盡快結束,伴隨著生命、正義、和平的勝利。

我們都會被炸掉,但我們的目光轉向了和平之后瑪利亞。她從未拋棄過她的孩子,她也將成為我們的助佑者,將我們所有人聚集在她的保護之下。看著她,多少人的心依然溫暖,因為他們知道仇恨和絕望是沒有出路的

我們知道,和平及希望與正義、和解、寬恕以及重建的兄弟情誼交織在一起。在這些重要任務中,我們已經並且仍然極需要你們的幫助。我們需要你們。我已經在邀請你們了。

但同時,我們還沒有擺脫困境。我們正在穿越的是一片沙漠(從任何意義上來說)。但希望在耶穌的復活中,所有這些困難和幾乎不可能的事情都將成為恩寵的禮物。

也許藉來準備好心靈的青年牧民的幫助。

Youth Ministry in time of war: the gift of hope

(ANS – Ukraine Donetsk, 22 November 2024) – Today we conclude the journey of Bishop Maksym Ryabukha, Bishop of the Greek-Catholic Exarchate of Donetsk, in search of what the sad experience of war in Ukraine can teach Youth Ministry in other countries living in peaceful contexts. In this final contribution, the Salesian prelate delivers the last and final gift that remains and that is always worth bearing fruit: the gift of hope.

Hope, the word that resonates most in our thoughts and conversations, together with the word peace. Hope lies in peace, peace is our hope. What the Pope says helps us a great deal, not only what he says, but especially what he does, with his closeness and the help and the effort to awaken the consciences of the powerful.

We know that hope is not a cheap grace, but – as Bonhoeffer would say – a dear price. We have already paid the dear price, and unfortunately we continue to pay it.

What does hope, which has the fragrance of peace, imply for us? It implies the constant remembrance of the passion and death, but then also of the Resurrection of Christ, the victor over death. All the horror of war will surely end, hopefully as soon as possible, with the victory of life, of justice, of peace.

We are too ripped apart but with our eyes turned to Mary, Queen of Peace. She has never abandoned her children, and she will also be our Helper, gathering us all under her protective mantle. Looking at Her, the hearts of so many people remain warm, because they know that hatred and despair lead nowhere.

We know that peace and hope are intertwined with justice, with reconciliation, with forgiveness, with re-created fraternity. And in these important tasks we already have and will still have much need of your help. We need you. I am already inviting you.

But in the meantime we are not yet out of it; it is a desert we are crossing (in every sense). But in the hope that in the resurrection of Jesus all those difficult and almost impossible things will be a gift of grace.

Perhaps aided by a youth ministry that prepares hearts.