東亞澳區翻譯員大會

 

【慈幼通訊社 2019 08 30 緬甸Anisakan訊】 ─ 第二屆慈幼會東亞澳區翻譯員工作坊的兩大矚目成果,正式向外發表:就是「慈幼會翻譯手冊」(共20頁,供所有東亞澳區翻譯員及其省會長使用)及「慈幼會詞彙」,後者是為翻譯員的工作而設(450個慈幼會詞彙,備有他們會省語言的簡潔描述)。經過三天豐富的分享、答問及工作坊環節,以及親切的交流後,第二屆慈幼會東亞澳區翻譯員工作坊,於829日正式完結。

這次「罕有的」東亞澳地區式工作坊,有兩項重要成果。慈幼會翻譯員的一般工作(包括慈幼會士及各慈幼家庭成員),都是默默耕耘,甚少受公開的欣賞。然而,慈幼會的修會文件、鮑思高資料及每天慈幼世界或地區性(我們來說就是東亞澳區)的新聞,如果欠缺持續性的翻譯工作,那麼整個修會便無法成為一個普世性團體。

在工作坊結束時,大會鼓勵每一位參與者,在長時間的反省及辨識後,以慈幼會翻譯牧職定下兩項個人層面、兩項會省層面及兩項地區層面的「議決」作總結。會省層面最終採納的議決為:協助他們的省會長,以更認真的態度認識翻譯使命,以長遠性思維規劃翻譯員培育及陪伴工作;開展會省層面的慈幼會翻譯員隊伍,作為翻譯牧民工作的主要工具,否則不能有效展開翻譯工作。在地區層面,我們翻譯員的夢想,就是透過數碼媒體(例如WhatsApp群組)保持聯繫,並請求他們的省會長,提出在他們使命中最需要的翻譯項目。

829日及30日最後兩個環節,工作坊參與者(20名慈幼會士及10名其他慈幼家庭組別成員),已能為「東亞澳區慈幼會翻譯手冊」第四版進行最後訂稿(為能在930日聖熱羅尼莫瞻禮,國際翻譯員日出版),把他們在個人層面、會省層面及地區層面的議決妥善整理,和為工作坊作出評價。在最後晚禱之前,每一位參與者,都從主辦方的省會長手中,領取一張感謝獎,附上總會長的親筆簽名。

在每五年的一聚後,慈幼會東亞澳區翻譯員,帶著更大的決心和信心,以及具體的工具,例如「慈幼會詞彙」(450項詞彙),以及「慈幼會翻譯手冊」的清析指引(共20頁的簡短文件,備有內部詞彙及由慈幼會、母佑會、鮑思高志願會及慈幼協進會共同編寫的翻譯員禱文),返回他們的會省。我們感謝各籌備者、來自印度加爾各答會省在Sonada的「慈幼翻譯中心」George Thadathil神父的專業協助,以及眾多資深翻譯員親身參與工作坊,在會上分享智慧,又或是在網上提供建議及協助。

 

 

EAO Translators’ meeting

 

By Fr. Pascal Kyaw, SDB

 

(ANS EAOAnisakan, Myanmar, 29 August 2019) – The two main visible results of the 2nd EAO Salesian Translators Workshop are in the spotlight – the ‘Salesian Translators Handbook’ (20 pages for all EAO translators and their provincials) and a ‘Salesian Glossary’, this latter set for homework for the translators (450 Salesian terms witha clear description in the language of their province). After 3 days of intense sharing, questioning, workshop sessions and fraternal exchange the 2nd EAO Workshop came to an end on 29 August.

There are two main fruits of this ‘rare’ EAO regional workshop, since the ordinary work of the Salesian Translators (both SDB and various Salesian Family members) is hidden, silent and not so publicly appreciated. However without the continuous translation of SDB institutional documents, Don Bosco sources or the daily Salesian world or regional news (in our case EAO), probably the whole Congregation would cease to breath as one world community.

At the end of the Workshop each participant was encouraged to wrap up the long reflection and discernment journey with two personal, two provincial and two regional ‘Resolutions’ in the sphere of Salesian Translation ministry. Resolutions which stand out among the province level ones are: Assist their provincial to acknowledge the translation mission in a more serious way, with a long-term planning mentality for translator formation and accompaniment; activate or begin a provincial level team of Salesian translators (as a chief tool for this translation ministry, that can’t be carried out effectively without it. At the regional level our translators dream is to keep in touch through digital communication (e.g. WhatsApp group) and ask their provincial to suggest the most necessary translations for their mission.

During the last two session on 29 and 30 August, workshop participants (20 SDB and 10 members of other SF group) were able to finalize the 4th revision of the EAO Salesian Translators Handbook (due for publication on 30 September- the international day of Translators, Feast of St Jerome), put together their personal, province and region level resolutions and evaluate the whole workshop. Before the last evening prayer each participant received from the hands of the hosting provincial the special Certificate of Appreciation with the personal signature of the Rector Major.

Gathered in one place after 5 years, the EAO Salesian translators return to their home provinces with more motivation, conviction and concrete tools like the Salesian Glossary (450 terms) and clear guidelines discerned in the Salesian Translators Handbook (a 20 page, relatively brief document with its own internal glossary and translators prayers composed by SDB, FMA, VDB and Salesian Cooperators). We are grateful for the organizers, for the expert contribution of Fr. George Thadathil from Sonada (India, Kolkatta Province) ‘Salesian Translation Center’ and the wisdom shared by many senior translators present in the workshop hall or helping through their online advice and assistance.